Resumindo a história, o meu jogo de tabuleiro favorito até então é o Slay The Spire, mas depois de ter jogado mais de 50+ partidas, fiquei me perguntando se havia algum outro jogo parecido com ele… e depois de um tempo pesquisando e vendo gameplays online, creio que o jogo que chega mais perto é o Genshin Tarot: The Fan Made Genshin Impact Board Game.
O problema é que ele só tem lá fora e seria uma fortuna importar, ainda mais com a expansão… dito isso eu comecei a minha jornada da procura de um PnP para ele, oque acabei não encontrando mas vi que ele estava disponível no TTS, onde joguei algumas partidas e tomei a decisão de traduzir o jogo todo e imprimi-lo em algum lugar especializado para isso (fazendo a caixa, tokens, dados personalizados e etc).
Exemplo de tradução abaixo:
Já traduzi tudo, estou apenas revisando as fontes para encontrar algumas mais parecidas com o jogo original e outros detalhes, enfim.
Creio que se eu imprimisse só para mim não seria considerado pirataria, ou seria? E se eu quisesse imprimir para um amigo, ou disponibilizar os arquivos das traduções na internet, teria algum problema? Imagino que se eu fosse traduzir outros jogos também teria essas problemáticas, mas se eu quisesse oferecer um serviço pra fazer essas traduções, como que fica?
Caso tenham interesse eu posso explicar em outro post como foi todo o processo, desde como foi conseguir as imagens, editar as camadas, decisões de como traduzir certos termos e nomes e algumas melhorias que creio ter feito no jogo original.
Primeiramente, admirado com a dedicação no projeto. Acho que um conselho bacana seria tentar um contato com os criadores do jogo e trocar uma ideia sabe.
Agora falando a real, é ilegal, mas é o tipo de ilegalidade que talvez todo mundo já cometeu em algum nível. Então a menos que você abra uma fábrica que produza esse jogo, e comece a vender em larga escala. E que isso dê prejuízo a empresa original. Tá “safe”.
Muito maneiro. Nao conhecia o jogo, e minhas filhas sao fanaticas por Genshin..
Andei vendo, la fora e um joguinho bem caro.. uns 100 trumps por uma copia usada.
Sinistro…
Mas, meu entendimento (nao advogado), e que seria ilegal, mas se voce nao imprimir volume, nem claramente partir para ter ganhos, dificilmente o publisher e a Hoyo devem vir atras de voce. Mas e o que o Francisco falou, tecnicamente e pirataria, mesmo eu nao sendo a favor de como copyright funciona nos dias modernos.
A única forma de tudo isso ser considerado “legal” seria você ter a cópia original do jogo (past up) ou se tivesse adquirido os arquivos para impressão legalmente (pnp).
Fazer uma cópia pra “conhecer o jogo” seria uma forma de analisar o seu caso, mas a partir do momento que você cogita “compartilhar” ou “oferecer serviço de tradução” já vai pra um outro campo.
Tem toda uma questão legal e moral envolvida, assim como há também várias opiniões divergentes sobre o tema, ai depende exclusivamente da sua régua.
Entendi, eu vou tentar entrar em contato com os criados e ver o que eles acham. No geral eu quero imprimir uma cópia só pra mim mesmo.
Falei sobre a questão de compartilhar para amigos ou outrem porque imagino que possam ficar interessados, afinal slay the spire já faz bastante sucesso e imagino que esse também seria bem popular, inclusive compartilharia de bom grado os arquivos com as traduções e formatações pra fazer o pnp, mas não se isso fosse trazer alguma complicação legal para mim…
A questão das traduções “freelance” seria só um extra mesmo, a ideia seria fazer isso só com jogar que provavelmente nunca vão vir pra cá, e deixa-los mais acessíveis também.
E colocando uma observação no comentário do @metelo , isso só o base, eu também traduzi a expansão, com frete e etc chegaria perto ou passaria dos 300 dol… enquanto isso meu “pnp” caseiro vai sair por menos de 1000 e bem… bastante do meu tempo livre kkkk
Eu nem tinha achado a expansao. So vi q tinha. Mas 300 trumps e grana demais mesmo para qualquer jogo (OK, acho q gastei algo proximo disso nos KSs todos do Heroes of Air Land and Sea, q teve expansao para caramba), e talvez no root. Mas mesmo assim e muita grana mesma
Entrei em contato com o criador e ele disse não haver problema algum, para falar a verdade, ele mesmo está trabalhando numa versão PnP do jogo que ele está planejando trazer no final do ano, segue o print da conversa:
Acho que ele não entendeu muito bem que eu meio que já fiz uma versão pnp kkk mas enfim, creio que vou terminar a minha versão e imprimir o jogo antes de sair a versão oficial, até porque fiz diversos ajustinhos então não está 100% fiel ao material original.
Muito obrigado a todos que comentaram no post.
Legal. dis p ele literalmente q vc montou os files em Pt-Br, e quer saber se pode distribuir.. Com isso adianta o lado dele, e ele pode so fazer o overlay do texto em ingles ou qq lingua.
Então, eu conversei com ele e ele já tem os arquivos para edição, bastaria apenas traduzir, mas nós usamos programas diferentes então eu meio que teria que colocar tudo que eu traduzi um mega-txt e disponibilziar pra ele dar input lá…
Mas consegui uma coisa interessante, a expansão do jogo está em play testing ainda, depois que eu mostrei pra ele oque eu fiz e por algumas sugestões, ele me chamou pra fazer o play testing da mesma (já dei pitaco em um monte de personagem que deveria ser buffado/nerfado kkk)… então acho que consegui mais do que eu imagina ao entrar em contato kkk
sim pq vc está desviando os direitos autorais. em casos excepcionais e para uso exclusivamente pessoal vc pode até não ter problemas. mas a partir do momento que vc fornece para alguém vc eleva a transgressão a outro patamar. principalmente oferecendo serviços, ou seja se capitalizando com a infração.
quanto a tradução das regras em tese não tem nada demais se forem disponibilizadas gratuitamente. mas como elas também são protegidas por direitos autorais vale ler os termos da licença para não cometer nenhuma infração. acredito que nesse caso é fácil contornar com uma comunicação com a editora. eles devem aprovar